Beschreibung:

Aus dem Frantzösischen in das Italianische durch den Herrn (Giovanni) de Veneroni, Sprach-Meistern zu Paris: Und dann durch Herrn Balthasar Nickisch, Sprach-Meistern zu Augspurg, ins Teutsche übersetzt. Alles mit Kupffer-Stücken bey einer jeden Fabel ausgezieret: der Sprach-liebenden und Kunst-geneigten Jugend zu nützlicher Ergötzlichkeit.. Kl.-4to. Titelkupfer (Johanna Sib(illa) Krausin ... fecit), dreisprachiger Drucktitel, 1 Bl. mit einer dreisprachigen Vorrede, illustrierter Kupfertitel ("95 Außerlesene Fabeln"), 106 S. mit dreisprachigem Paralleldruck, 96 Kupfer auf 48 Tafeln. Neuer Pappband.

Bemerkung:

Vierte (und letzte) Ausgabe dieser polyglotten Fabelsammlung, die bei dem Augsburger Kupferstecher und Verleger Johann Ulrich Krauß erschienen ist; mit den Kupfern seiner "Haußfrauen Johanna Sibylla Krausin, eine gebohrne Küßlin" (d.h. Küsel). Dieser Augsburger Sammlung der Aesop'schen Fabeln liegt die zweisprachige, französisch-italienische Ausgabe "Fables choises" von Giovanni Veneroni (französisiert: Jean Vigneron), Paris 1695, zugrunde. Die 95 Kupfer dieser Ausgabe, die der Amsterdamer Stecher Jan van Vianen - teilweise nach Holzschnitten einer französischen Prosa-Sammlung von 1574 - angefertigt hat, wurden wiederum von Johanna Sibilla Küsel, verheiratete Krauß, nachgestochen und erscheinen darum hier seitenverkehrt. Sie zeigen neben den gewöhnlichen Tierdarstellungen auch Berufsbilder wie Bauer, Winzer, Vogelsteller, Fischer, Koch, Wahrsager etc. - Brüggemann/Brunken 925; Slg. Brüggemann I, 6; Praz (Emblem-Books) 331 (A. 1707); vgl. Fabula docet 19 u. Bodemann 88, die aber beide diese Ausgabe nicht verzeichnen. - Etwas gebräunt u. fingerfleckig.